【詩和訳】ハリール・ジブラーン『狂人』より「野望」
今日はあったけーハリール・ジブラーンのThe Madmanをゴリゴリ訳すっぺかのコーナーです。テクストは洗濯物が凍ったりしないお国のProject Gutenberg Australia*1です。今日訳したのは'Ambition'という作品。風が吹けば桶屋が儲かる理論ですかね。かなりブラックなところを覗かせてて、個人的にすごくお気に入りです。オチが痛快。
続きを読む
【詩和訳】ハリール・ジブラーン『狂人』より「色んな顔」
【詩和訳】ハリール・ジブラーン『狂人』より「戦争」
【詩和訳】ハリール・ジブラーン『狂人』より「柘榴」
【歌詞和訳】I Didn't Know What Time It Was
リチャード・ロジャースとロレンツ・ハートの黄金コンビが作った数え切れないほどの名曲の一つ。'Manhattan'に並んで、このコンビの最高傑作だと自分は思ってます。若くて何かに夢中になっているときは、今が何時何分かなんて気にしないもの。でも、いざ夢から覚めると、時間やら何やら、色んなことに気付くことがある。そういう状態が普通だし、あるべき姿なんだろうけど、でも、何も目に入らなくなっていた頃がどうにも懐かしくなってしまう。そんな歌ですかね。
この曲ができたのが1939年。作詞家のロレンツ・ハートはその時44歳。もしかしたら、彼自身の述懐だったのかもしれません。
続きを読む