ΕΚ ΤΟΥ ΜΗ ΟΝΤΟΣ

熱い自分語り

【歌詞和訳】When Sunny Gets Blue

 あけおめ。仕事行きたくない。仕事行きたくないのでバーブラ・ストライサンドを聴いています。彼女の歌声を聴いている間は、やなことも全部忘れられますね。そんな感じです。今年もよろしく。

 

 

When Sunny gets blue, her eyes get gray and cloudy
Then the rain begins to fall, pitter-patter, pitter-patter
Love is gone, what can matter
No sweet lover man comes to call

 

When Sunny gets blue, she breaths a sigh of sadness
Like the wind that stirs the trees
Wind that sets the leaves to swaying
Like some violin is playing strange and haunting melodies

 

People used to love to hear her laugh, see her smile
That's how she got her name
Since that sad affair, she lost her smile, changed her style
Somehow she's not the same

 

But memories will fade and pretty dreams will rise up
Where her other dreams fell through
Hurry new love, hurry here, to kiss away each lonely tear
And hold her near when Sunny gets blue

 

サニーがブルーになると その眼は灰色に曇って
それから雨が降り出すの ぽつぽつ ぽたぽた
失恋なんて大したことないよ
彼氏が顔見せなくなるだけだよ

 

サニーがブルーになると 悲しいため息をつくの
まるで風が木々を揺らすみたいに
風が木の葉をなびかせるみたいに
まるでヴァイオリンが 不思議で忘れ難い調べを奏でるみたいに

 

みんな大好きだったの あの笑い声が あの微笑みが
だからサニーってみんな呼んでたの
でも あんなことがあってから 微笑みも消え あの娘らしさもなくなって
なんか 別人みたい

 

でも 思い出もいつかは薄れ きれいな夢が芽生えるでしょう
かつての夢が朽ちたところに
はやくいいひと はやくきて 孤独な涙をキスで拭って
サニーがブルーになってたら あの娘をぐっと抱き寄せてあげて

 

 

 バーブラ・ストライサンドみたいな彼女がほしい。これは全男性の夢ですね。

Simply Streisand

Simply Streisand